Литые диски Replica TD NS63 6.5x16/5x114.3 D66.1 ET40 Серебристый

Литые диски Replica TD NS63 6.5x16/5x114.3 D66.1 ET40 СеребристыйЛитые колесные диски<br><br>Литые колесные диски



Подробнее >>>















Сказка о Золотом Петушке

Сказка о Золотом Петушке0120710Санкт-Петербург, 1907 год. Издание Экспедиции заготовления государственных бумаг.Великолепно иллюстрированное издание с рисунками И. Я. Билибина.Типографская обложка.Сохранность хорошая.Вниманию читателей предлагается Сказка о Золотом петушке Александра Сергеевича Пушкина, написанная им на основе новеллы американского писателя Ирвинга Легенда об арабском звездочете, оформленная и проиллюстрированная Иваном Яковлевичем Билибиным.Пушкин с удивительным мастерством заменил сложный, запутанный, обремененный посторонними деталями ход повествования Ирвинга простой, четкой, художественно выразительной композицией, а условно литературные фантастические образы - образами русской народной поэзии. Он создал на этой основе свою сказку, близкую и в идейном и образном отношении к подлинно-народному творчеству.Страстное увлечение И. Я. Билибина старинным русским искусством отразилось в его иллюстрациях к пушкинским сказкам: к Сказке о царе Салтане, Сказке о золотом петушке, Сказке о рыбаке и рыбке. Билибинскому стилю свойственна красота узорного рисунка и изысканная декоративность цветовых сочетаний. Иллюстрации к Сказке о золотом петушке заслуженно признаны самым ярким проявлением этого стиля. Художник надеялся, что ...под влиянием увлечения минувшей красотою... создастся наконец новый русский стиль, вполне индивидуальный и немишурный.Детские книги, проиллюстрированные художником, оказали огромное влияние на оформительскую культуру своего времени, и на долгие годы восприятие русской сказочности стало во многом билибинским.Не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации.Санкт-Петербург, 1907 год. Издание Экспедиции заготовления государственных бумаг.Великолепно иллюстрированное издание с рисунками И. Я. Билибина.Типографская обложка.Сохранность хорошая.Вниманию читателей предлагается "Сказка о Золотом петушке" Александра Сергеевича Пушкина, написанная им на основе новеллы американского писателя Ирвинга "Легенда об арабском звездочете", оформленная и проиллюстрированная Иваном Яковлевичем Билибиным.Пушкин с удивительным мастерством заменил сложный, запутанный, обремененный посторонними деталями ход повествования Ирвинга простой, четкой, художественно выразительной композицией, а условно литературные фантастические образы - образами русской народной поэзии. Он создал на этой основе свою сказку, близкую и в идейном и образном отношении к подлинно-народному творчеству.Страстное увлечение И. Я. Билибина старинным русским искусством отразилось в его иллюстрациях к пушкинским сказкам: к "Сказке о царе Салтане", "Сказке о золотом петушке", "Сказке о рыбаке и рыбке". Билибинскому стилю свойственна красота узорного рисунка и изысканная декоративность цветовых сочетаний. Иллюстрации к "Сказке о золотом петушке" заслуженно признаны самым ярким проявлением этого стиля. Художник надеялся, что "...под влиянием увлечения минувшей красотою... создастся наконец новый русский стиль, вполне индивидуальный и немишурный".Детские книги, проиллюстрированные художником, оказали огромное влияние на оформительскую культуру своего времени, и на долгие годы восприятие русской сказочности стало во многом билибинским.Не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации.

Подробнее >>>



Краткий технический русско-немецко-французско-английский текстильный словарь

Краткий технический русско-немецко-французско-английский текстильный словарь0120710Иваново-Вознесенк, 1928 год. Издательство ОСНОВА. Сохранность хорошая.Словарь мой предназначается для того круга наших техников-текстильщиков, которым по роду их практической деятельности приходится часто пользоваться иностранной технической литературой. На книжном рынке имеется, конечно, достаточное количество удовлетворительных словарей, но такие словари по самой своей природе не могут считаться ни исчерпывающими, ни общедоступными. И моей работой я имел в виду по мере возможности восполнить этот пробел.При разработке словаря но иностранному языку всегда приходится составлять два словаря: один - русско-иностранный, и второй - иностранно-русский. В моей работе применена цифровая система, благодаря которой, при разработке словаря по трем иностранным языкам, удалось объединить в одной книжке шесть словарей. Конструкция словаря и способ пользования им пояснены ниже, перед - каждым отделом.Настоящий краткий текстильный словарь представляет собой опыт разработки одного из задуманного мной ряда подобных словарей, относящихся к отдельным специальным областям текстильной промышленности, назначение которых должно заключаться в том, чтобы способствовать стандартизации терминологии по отдельным деталям текстильного оборудования, в чем уже издавна ощущается настоятельная необходимость.Позволяю себе надеяться, что моя опытная работа ) принесет посильную пользу нашим текстильщикам, и вместе с тем ожидаю благосклонной критики и указаний на возможно - допущенные погрешности, которые желательно было бы исправить в дальнейшем.Инж. М И.КоганИнж. М. И. Коган.Иваново-Вознесенк, 1928 год. Издательство ОСНОВА. Сохранность хорошая."Словарь мой предназначается для того круга наших техников-текстильщиков, которым по роду их практической деятельности приходится часто пользоваться иностранной технической литературой. На книжном рынке имеется, конечно, достаточное количество удовлетворительных словарей, но такие словари по самой своей природе не могут считаться ни исчерпывающими, ни общедоступными. И моей работой я имел в виду по мере возможности восполнить этот пробел.При разработке словаря но иностранному языку всегда приходится составлять два словаря: один - русско-иностранный, и второй - иностранно-русский. В моей работе применена цифровая система, благодаря которой, при разработке словаря по трем иностранным языкам, удалось объединить в одной книжке шесть словарей. Конструкция словаря и способ пользования им пояснены ниже, перед - каждым отделом.Настоящий краткий текстильный словарь представляет собой опыт разработки одного из задуманного мной ряда подобных словарей, относящихся к отдельным специальным областям текстильной промышленности, назначение которых должно заключаться в том, чтобы способствовать стандартизации терминологии по отдельным деталям текстильного оборудования, в чем уже издавна ощущается настоятельная необходимость.Позволяю себе надеяться, что моя опытная работа ) принесет посильную пользу нашим текстильщикам, и вместе с тем ожидаю благосклонной критики и указаний на возможно - допущенные погрешности, которые желательно было бы исправить в дальнейшем".Инж. М И.КоганИнж. М. И. Коган.

Подробнее >>>



Частная и общественная жизнь греков

Частная и общественная жизнь греков0120710Петроград, 1915 г. Издание Товарищества О. Н. Поповой. Типография Г. А. Шумахера и Б. Д. Брукера. Иллюстрированное издание. 175 рисунков. Новодельный профессиональный переплет. Кожаный бинтовой корешок с золотым тиснением. Кожаные уголки. Круговой узорный обрез. Сохранность хорошая. На титульном листе штамп владельца.Книга о повседневной жизни человека античной эпохи, от его рождения до смерти, именно эта сторона жизни позволяет понять, что Древняя Греция была населена отнюдь не только героями и мудрецами, полководцами и поэтами, и тем более не рабами и рабовладельцами, а людьми, чья жизнь даже своей несхожестью с современной удивительно близка и интересна. Настоящее издание труда Гиро представляет собой совокупность шести выпусков, вышедших отдельно в 1913-1914 годах. Число рисунков, приложенных к переводу, почти удвоено по сравнению с оригиналом - 175 вместо 89.Перевод с последнего французского издания Н. И. Лихаревой.Петроград, 1915 г. Издание Товарищества О. Н. Поповой. Типография Г. А. Шумахера и Б. Д. Брукера. Иллюстрированное издание. 175 рисунков. Новодельный профессиональный переплет. Кожаный бинтовой корешок с золотым тиснением. Кожаные уголки. Круговой узорный обрез. Сохранность хорошая. На титульном листе штамп владельца.Книга о повседневной жизни человека античной эпохи, от его рождения до смерти, именно эта сторона жизни позволяет понять, что Древняя Греция была населена отнюдь не только героями и мудрецами, полководцами и поэтами, и тем более не рабами и рабовладельцами, а людьми, чья жизнь даже своей несхожестью с современной удивительно близка и интересна. Настоящее издание труда Гиро представляет собой совокупность шести выпусков, вышедших отдельно в 1913-1914 годах. Число рисунков, приложенных к переводу, почти удвоено по сравнению с оригиналом - 175 вместо 89.Перевод с последнего французского издания Н. И. Лихаревой.

Подробнее >>>



Боровск, спб Адмиралтейский, Новосибирск, Якутия, Измайловская, Беслан, Краснознаменск, Екатеринбург Южный (Автовокзал), Конаково, Зуевка.